quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013

Brioche

(scroll down for English)

Numa tarde fria de Inverno, um dos pães deu lugar a um brioche. Fofo, macio, saboroso. Perfeito para começar o dia, barrado com Nutella, a acompanhar uma grande chávena de chococcino. Perfeito para um almoço leve, com queijo, fiambre e rúcula juntamente com um batido de fruta da época. Perfeito para roubar um pedacinho enquanto preparamos o jantar. Um brioche perfeito. Se não acreditam, experimentem!
Brioche
(adaptado de "How to make bread" de Emmanuel Hadjandreou)

250g de farinha T65
4g de sal
30g de açúcar baunilhado
10g de fermento activo seco
60g de leite gordo, morno
2 ovos médios
100g de manteiga amolecida
1 ovo médio batido com uma pitada de sal

Numa taça pequena misturar a farinha com o sal e o açúcar e reservar (esta é a mistura seca). Numa outra taça (um pouco maior) pesar o fermento e adicionar-lhe o leite, mexendo até o fermento estar totalmente dissolvido (esta é a mistura líquida). Bater os ovos e juntar aos líquidos. Adicionar a mistura seca à mistura líquida, misturando com uma colher de pau e depois com as mãos até obter uma massa (que é peganhenta). Com um salazar, limpar as paredes da taça. Tapar com a taça da mistura seca e reservar por 10 mins.
Findo esse tempo, a massa está pronta a ser trabalhada. Mantendo-a na taça e puxar uma porção de massa e pressioná-la para o meio. Virar ligeiramente a taça e repetir o processo com outra porção de massa. Repetir mais 8 vezes. Este processo deverá demorar 10s e a massa deve começar a resistir. Cobrir novamente com a taça pequena e reservar por mais 10 mins. Repetir os 10s de amassar e esperar 10 mins. Adicionar pequenos pedaços de manteiga à massa e amassar da mesma maneira, esperando novamente 10mins. Amassar a massa uma 4ª vez. Cobrir novamente com a taça pequena, refrigerar e deixar levedar durante 1h.
Quando a massa tiver dobrado de volume, socar gentilmente para libertar o ar. Colocar a massa numa superfície ligeiramente enfarinhada e dividir em 3 porções iguais. Enrolar cada porção com as mãos de forma a obter uma bola perfeitamente redonda. Colocar as bolas na forma, cobrir com uma taça ou com um saco de plástico (insuflado) e deixar levedar por 30-45mins até ter dobrado de volume.
Quando faltarem 20 mins para a massa terminar de levedar, ligar o forno a 200º C no modo ventoinha e colocar um tabuleiro no fundo.
Após o brioche ter levedado, pincelar com o ovo batido e com uma tesoura de cozinha fazer um corte em cada bola. Colocar o brioche no forno, deitar um copo (cerca de 500ml) água no tabuleiro e deizar cozer durante 20mins. Findo esse tempo, retirar o brioche do forno, bater no seu fundo e se o som for oco o brioche está cozido. Caso contrário, retornar ao forno por mais uns mins. Deixar o brioche arrefecer sobre uma rede.
On a cold winter afternoon, onde of the breads gave way to a brioche. Flufy, soft, tasty. Perfect to start the day, with Nutella spread and a large choccoccino cup. Perfect for a light lunch, with ham, cheese and arugula and a fruity smoothie. Perfect for stealing a bit while preparing dinner. A perfect brioche. If you don't believe, test it yourself!
Brioche
(adapted from "How to make bread" by Emmanuel Hadjandreou)

250g T65 flour
4g salt
30g vanilla sugar
10g active dry yeast
60g whole milk, slighty warm
2 medium eggs
100g soft butter
1 medium egg beaten with a pinch of salt, for egg wash

In one (smaller) bowl mix the flour, salt and sugar (dry mixture). In another (larger) bowl weigh out the yeast, add the milk and mix until the yeast is dissolved (wet mixture). Lighty beat the eggs and add to the yeast solution. Add the dry misture to the wet mixture and mix them together with a wodden spoon until they come together to form a dough. Cover with the smaller bowl and let stand for 10mins.
Afterwards, knead gently by pulling a portion of dough up from the side and by pressing it into the middle. Turn the bowl slighty and repeat the process with another portion of dough. Repeat another 8 times (the whole thing should take about 10sec) and the dough should start to resist. Cover again and let stand for 10mins. Repeat the 10sec kneading process and wait for another 10mins. Put small pieces of butter and push into the dough. Knead again for 10sec and wait 10 more mins. Repeat the 10sec kneading one 4th time, cover with the bowl, refigerate and let rise for 1h.
When the dough has doubled in volume, punch it down with your fist to release the air.
Remove the ball of dough from the bowl, place on a lightly floured work surface divide into 3 equal portions. take each portion and roll between your hands until you get a perfectly round, smooth ball. Place the balls in the prepared baking tin and let rise for 30 to 45mins.
About 20mins before baking, preheat the oven to 200º C with a roasting pan placed at the bottom. When the dough has finished rising, brush it with the egg wash. Snip the top of each bump with kitchen scissors and the place the brioche in the oven. Pour a glass of water (circa 500ml) onto the hot roasting pan and bake the brioche for about 20mins or until golden brown. To check if the brioche is baked tip it upside down and tap the bottom - if it sounds hollow it's ready. If not, return to the oven for a few more mins. Let the bread cool in a wire rack before slicing.

sexta-feira, 22 de fevereiro de 2013

Panquecas tropicais de kefir e um batido a condizer | Tropical kefir pancakes and a matching smoothie

(scroll down for English)

Um sábado de folga. Um pequeno almoço reforçado e energético. Uma visita à serra. O ar puro e gélido invade os pulmões, refresca cada alvéolo pulmonar e faz-nos sentir revigorados. Passeamos pelas povoações perdidas no zumbido das ventoinhas eólicas, como se o vento cortante nos empurrasse de lugar em lugar. Cada estação do ano traz uma beleza própria à serra e em cada subida ficamos deslumbrados por um ou outro pormenor que nunca tínhamos reparado. A natureza é perfeita em toda a sua complexa simplicidade. Tal e qual como estas panquecas.
Panquecas tropicais e batido de manga, banana e coco

Batido:
1 manga, descascada e descaroçada
2 bananas maduras
50g de coco
800ml de kefir espesso

Colocar todos os ingredientes no liquidificador e misturar bem.

Panquecas:
2 chávenas de farinha sem fermento
2 colher-chá de fermento em pó
1/3 chávena de açúcar baunilhado
2 ovos
1 1/2 chávena de batido
70g de margarina líquida (Vaqueiro)

Numa taça média bater os ovos, o kefir e a margarina com um fouet. Adicionar a farinha, o fermento e o açúcar previamente misturados e mexer vigorosamente até se obter uma massa uniforme.
Numa frigideira de pequenas dimensões, colocar 1 concha de sopa de massa para cada panqueca: 2 minutos de cada lado em lume médio e estão prontas a servir.
A Saturday off. An energetic and enhanced breakfast. A visit to the mountain range. The cold fresh air invades the lungs, refreshing each pulmonar alveolus and making us feell alive and kicking. We stroll through the villages lost in the wind farm buzz, as if the ice cold wind itself pushed us from place to place. Each season brings a unique beauty to the mountain and we often find ourselves dazzled about one or other detail we hadn't seen before. Nature is perfect in its own complex simplicity. Just like these pancakes.
Tropical kefir pancakes and mango, banana and coconut smoothie

Smoothie:
1 mango, peeled and cored
2 ripe bananas
50g coconut
800ml thick kefir

Place all ingredients in the blender and blitz.

Pancakes:
2 cups flour
2 tsp baking powder
1/3 cup vanilla sugar
2 eggs
1 1/2 cup smoothie
70g liquid margerine

In a medium bowl whisk the eggs, kefir and margerine. Add the flour, baking powder and sugar, previously mixed, and whisk vigorously until the batter is uniform. 
In a small pan, pour a batter ladle for each pancake and cook for 2 mins on each side. They are ready to serve.

terça-feira, 19 de fevereiro de 2013

Sopa de cenoura com caril | Carrot and curry soup

(scroll down for English)

Com a pressa, esta sopa foi erradamente publicada como sendo um Aveludado de abóbora aromatizado com cominhos. Mas a cor viva das cenouras acabou por me chamar a atenção e levar à correcção. Por isso, aqui fica o novo registo :)
Sopa de cenoura com caril
(adaptada do livro Soup Maker, da Philips)

450g de cenoura
100g de batata
50g de cebola
700ml de caldo de legumes
2 c.chá de caril em pó
Sal e pimenta moída na hora

Colocar todos os ingredientes no copo do Soup Maker e seleccionar o programa Sopa Cremosa. Servir polvilhada com pimenta moída na hora.
Since the other day I was on a hurry, this soup was wrongly published as a Velvety pumpkin soup flavoured with cumin. But the vibrant orange from the carrots caught my attention and lead to a correction. And now we present the correct recipe :)
Carrot and curry soup
(adapted from the Philips Soup Maker book)

450g carrot
100g potato
50g onion
2 tsp curry
700ml vegetable stock
Salt and pepper freshly ground

Place all the ingredients in the Soup Maker and choose the Cream Soup program. Serve sprinkled with freshly ground pepper.

domingo, 17 de fevereiro de 2013

Bolo de claras e mascarpone com mirtilos

 (scroll down for English)

O dia de hoje está cinzento e preguiçoso. A chuva cai, pesada e triste, esborrachando os seus pingos no chão. Para atenuar os tons monocromáticos, decido fazer um bolo enquanto ele ainda dorme. Claras congeladas para gastar e uma embalagem de mascarpone quase a passar do prazo estabelecem o sentido da marcha. Consulto a Vera, que nunca me falha, e lá encontro inspiração para construir a minha própria receita :)
Bolo de claras e mascarpone com mirtilos

10  claras, descongeladas
250g açúcar baunilhado
350g de farinha
2 c. chá de fermento em pó
250g de mascarpone
1 tangerina grande (raspa + sumo)
100ml leite fresco gordo
50g de mirtilos secos
2 c. sopa de limoncello

Mergulhar os mirtilos no licor e deixar marinar até que o líquido tenha sido absorvido. Entretanto, bater as claras em castelo com uma pitada de de sal e bater o mascarpone com o açúcar. Juntar à mistura de queijo a farinha, o fermento, a raspa e sumo da tangerina, o leite e os mirtilos, misturando muito bem (se a mistura estiver muito espessa, juntar mais um pouco de leite até se obter a consistência ideal). Envolver as claras no preparado e colocar numa forma redonda de mola. Levar ao forno pré-aquecido a 180º C durante cerca de 1h (ao fim de 45 mins fazer o teste do palito).
Today is grey and lazy. The rain falls sad and squashes its drops on the floor. To ease the monochromatic colours I decide to bake a cake while he still sleeps. Frozen egg whites and a mascarpone package almost past the expiracy date set up the direction. I check with Vera, that never fails me, and there I find the inspiration to build my own recipe :)
Egg whites and mascarpone cake, with blueberries
(inspired by "Apple, cinnamon and mascarpone cake" from the blog "Hoje para Jantar")

10  egg whites, unfrozen
250g vanilla sugar
350g flour
2 tsp baking powder
250g mascarpone cheese
1 large tangerine (zest + juice)
100ml whole fresh milk
50g dried blueberries
2 tbsp limoncello

Dip the blueberries in the limoncello and leave to marinate until the liquid has been absorved. Meanwhile, beat the egg whites with a pinch of salt to soft peaks and beat the cheese with the sugar. Add the flour, baking powder, the zest and juice, the milk and the bluberries, mixing well (if the mix is a bit dry, add a bit more of milk). Gently fold the egg whites and place the cake batter in a springform tin. Leave in the pre-heated oven at 180º C for nearly 1h (at 45mins insert a skewer to check if the cake is cooked).

quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013

Tostas agridoces com batido de kefir, dióspiro e canela para jantares solitários

 
(scroll down for English)

Num dia em tudo é pensado para momentos a dois, nós pensamos nos momentos solitários. Porque nem sempre todas as nossas refeições são com companhia. Muitas vezes damos por nós sentados no sofá a comer qualquer coisa rápida. Nessas alturas a vontade de cozinhar é pouca e tentamos matar a fome com algo rápido, eficaz e indolor. Num dia em que tudo é pensado para dois, nós pensamos nos que são apenas um. 
Tostas agridoces com batido de kefir, dióspiro e canela

300ml de kefir espesso
1 dióspiro
Canela a gosto

2 fatias de pão integral caseiro
Queijo de barrar com alho e ervas finas
Queijo de barrar com 3 pimentas
Compota de mirtilos

No liquidificador, misturar o kefir, o dióspiro sem casca e a canela. Entretanto, torrar as fatias de pão. Barrar um das fatias com o queijo de ervas e a outra com o queijo de pimenta. Terminar cada uma com uma colher generosa de comporta de mirtilos. Servir as tostas acompanhadas pelo batido.
Uma sugestão simples e saborosa. Quer estejam sós ou acompanhados :)
On a day where everything is thought for moments for two, we think about the solitary moments. Just because not all our meals are with company. Many times we find ourselves on the couch grabbing something quick to eat. On those days we don't even feel like cooking at all and we try to ease our hunger with somethings quick, easy and painless. On a day where everything is thought for two, we think about those who are just one.
Sweet&sour toasts with kefir, persimmon and cinnamon shake

300ml thick kefir
1 persimmon
Cinnamon to taste

2 slices homemade whole bread
Garlic and herbs cheese spread
3 peppers cheese spread
Blueberry jam

Blitz the kefir with the peeled persimmon and cinamon. Meawhile, toast the bread, spread each cheese on one of the toasts and top with the jam. Serve with the shake.
A suggestion that is simple and tasty. Where you're accompanied or alone :)

terça-feira, 12 de fevereiro de 2013

Penne com tomate, beringela e ricotta

(scroll down for English)

Por cá sucedem-se as refeições vegetarianas. Porque sabe sempre bem variar do peixe ou da carne. Porque gostamos de experimentar combinações de ingredientes e descobrir toda uma diversidade de sabores que tornam as refeições muito mais ricas. Porque é importante, a todos os níveis, procurar refeições alternativas que satisfaçam os gostos dos comensais que, apesar de serem bons garfos (ou será melhor dizer bons faqueiros?), têm o seu grau de exigência.
Esta massa é perfeita e equilibrada. Tem bons sabores nas doses certas e, se não dissermos nada a ninguém, aposto que todos vão pensar que estão a comer carne :)
Penne com tomate, beringela e ricotta
(inspirado por "Penne with tomato, eggplant and ricotta" em "Apples for Jam" de Tessa Kiros)

1 beringela grande, cortada em cubos
1 dente de alho, esmagado
850g de tomate pelado, em lata
250g de ricotta
1 punhado de salsa, picado
Azeite
Sal e pimenta moída na hora
500g de penne

Numa panela grande, alourar o alho no azeite. Adicionar os tomates, meio desfeitos, e temperar com sal e pimenta. Assim que ferver, reduzir para lume médio e juntar a beringela. Deixar cozinhar por 30 mins, até o tomate estar desfeito em molho e a beringela bem tenra. Entretanto, cozer a massa em água abundante com sal até estar al dente. Escorrer, passar por água fria e reservar. Adicionar o ricotta e salsa ao molho de tomate, misturando até se obter um molho espesso. Incorporar bem a massa no molho e servir ainda fumegante.
Around here the vegetarian meals are part of our weekly menu. It's always good to eat something else than just meat or fish. It's always good to try different ingredient combinations and discover a whole world of flavours that make our meals richer and more interesting. And it's always important, for many reasons, to look for meals that can satisfy our personal tastes for even though we are not picky, we have to keep things a bit above the ok level.
This pasta dish is perfect and well balanced. It has great flavour in the right amounts and, if we don't tell a soul, I bet most people will never believe it's not a meaty dish :)
Penne with tomato, aubergine and ricotta
(inspired by "Penne with tomato, eggplant and ricotta" in "Apples for Jam" from Tessa Kiros)

1 large aubergine, sliced in cubes
1 garlic clove, mashed
850g peeled tomate, tinned
250g de ricotta
1 parsley handful, chopped
Olive oil
Salt and pepper freshly ground
500g penne

In a large pan, golden the garlic in the olive oil. Add the tomatos, slighty crushed, and season with salt and pepper. Bring to a boil, lower the heat to a simmer and add the aubergine. Cook for 30 mins, until the tomato becomes a sauce and the aubergine is tender. Meanwhile, cook the pasta in water and salt until al dente. Drain, rinse with cold water and keep aside. Mix the ricotta and parsley until it's creamy. Incorporate the pasta and serve while still steamy.

sábado, 9 de fevereiro de 2013

Bola de pimento, azeitonas e feta

(scroll down for English)

Por vezes o Verão entra-nos porta adentro sem pedir licença. Faz-se de convidado e seduz-nos através dos aromas e sabores que traz consigo. Traz o sol e o calor em garfadas generosas e em bebidas refrescantes. Esta bola é um pouco assim. Cheira a piquenique no Parque, com direito a cestinho de verga e toalha aos quadrados. Sabe a tardes de ócio, em que sabe bem recostar-mo-nos no tronco de uma árvore enquanto nos deleitamos com as iguarias preparadas em casa. Por cá cheira a Verão. Quem se junta a nós?
Bola de pimento, azeitonas e feta
(inspirado em "Queques de feta e tomate" de Popina, Iguarias saudáveis de Isidora Popovic)

2 ovos
350g de farinha T55
2 c.chá de fermento em pó
100ml de azeite
200ml de leite fresco meio-gordo
1 c.chá de sal
1/2 c.chá de pimenta preta
2 c.chá de oregãos secos
2 c.chá de manjericão seco
2 c.chá de salsa seca
3 c.sopa de azeitonas pretas sem caroço
3 c.sopa de azeitonas verdes recheadas com pimento
1/2 pimentos vermelho cortado em pedacinhos
200g de feta, esfarelado

Colocar os ovos, a farinha, o fermento, o azeite, o leite, o sal, a pimenta e as ervas numa taça e misturar bem. Envolver as azeitonas, o pimento e o feta. Colocar a mistura numa forma de bolo inglês e levar ao forno previamente aquecido a 180º C durante cerca de 45mins. Fazer o teste do palito e retirar apenas quando a bola estiver cozinhada.
Sometimes Summer comes in without asking for permission. Invites itself and seduces us with its scents and flavours. It brings the sun and the warmth in generous mouthfulls and refreshing beverages. This cake it's a bit like summer. Smells to pic-nics in the Park, with a cute straw basket and a pic-nic towel. It tastes to leisure afternoons when it feels wonderful to recline against a tree and savour all the homemade goodies. Here it smells like summer Who wants to join us????
Red pepper, olives and feta cake
(inspired by "Tomato and feta muffins" from Popina, Book of baking by Isidora Popovic)

2 eggs
350g flour
2 tsp baking powder
100ml olive oil
200ml semi-skimmed milk
1 tsp salt
1/2 tsp black peper
2 tsp dried oregano
2 tsp dried basil
2 tsp dried parsley
3 tbsp black olives, pitted
3 tbsp green olives stuffed with pimento
1/2 red pepper, chopped
200g feta, crumbled

Place the eggs, flour, baking powder, olive oil, milk, salt, pepper and herbs in a bowl and mix well. Add in the olives, red pepper and feta. Pour the mix into a english cake mold and put in the pre-heated oven at 180º C for at least 45mins. Insert a pick and check if it's properly cooked before take out of the oven.

quinta-feira, 7 de fevereiro de 2013

Pão integral de arroz

(scroll down for English)

O fim de semana avizinha-se e com ele damos início a alguns preparativos. Analisar os horários de trabalho, quantas refeições faremos em conjunto, organizar menus que se adeqúem à nossa disponibilidade. Nestes menus há elementos constantes dos quais apenas varia o sabor: iogurtes, sopa, pão. Pão para as sandes, pão para o pequeno-almoço, pão, pão pão! Nesta casa come-se muito pão especialmente desde que passou a ser caseiro. E se a MFP teve os seus dias de glória, hoje em dia o pão feito à mão é devorado com um prazer inigualável. Nada bate o sabor de um pão caseiro e misturar farinha, água e fermento continua a produzir um dos "milagres" mais desejados. Pois bem. Faça-se pão!!!
Pão integral de arroz
(adaptado de Simple white bread em "How to make bread" de Emmanuel Hadjiandreou )

200g de farinha T65
200g de farinha integral T150
200g de farinha integral de arroz
12g de sal
4g de fermento activo seco
400g de água morna

Numa taça pequena misturar a farinha com o sal e reservar (esta é a mistura seca). Numa outra taça (um pouco maior) pesar o fermento e adicionar-lhe a água, mexendo até o fermento estar totalmente dissolvido (esta é a mistura líquida). Adicionar a mistura seca à mistura líquida, misturando com uma colher de pau e depois com as mãos até obter uma massa. Com um salazar, limpar as paredes da taça. Tapar com a taça da mistura seca e reservar por 10 mins.
Findo esse tempo, a massa está pronta a ser trabalhada. Mantendo-a na taça e puxar uma porção de massa e pressioná-la para o meio. Virar ligeiramente a taça e repetir o processo com outra porção de massa. Repetir mais 8 vezes. Este processo deverá demorar 10s e a massa deve começar a resistir. Cobrir novamente com a taça pequena e reservar por mais 10 mins. Repetir os 10s de amassar e esperar 10 mins mais 2 vezes. No final da 3ª fase de amassar, a massa deverá estar macia. Amassar a massa uma 4ª vez, sendo que a massa deve estar uma bola macia. Cobrir novamente com a taça pequena e deixar levedar durante 1h.
Quando a massa tiver dobrado de volume, socar gentilmente para libertar o ar. Colocar a massa numa superfície ligeiramente enfarinhada e puxar um dos lados para o centro. Repetir com o lado oposto de forma a que a massa se vá alongado até ter o tamanho da forma. Colocar na forma, polvilhar com um pouco de farinha, fazer os cortes com uma faca afiada e cobrir com uma taça ou com um saco de plástico (insuflado) e deixar levedar por 30-45mins até ter dobrado de volume.
Quando faltarem 20 mins para a massa terminar de levedar, ligar o forno a 240º C no modo ventoinha e colocar um tabuleiro no fundo. Colocar o pão no forno, deitar um copo (cerca de 500ml) água no tabuleiro e reduzir a temperatura para 200º C durante 35mins. Findo esse tempo, retirar o pão do forno, bater no seu fundo e se o som for oco o pão está cozido. Caso contrário, retornar ao forno por mais uns mins. Deixar o pão arrefecer sobre uma rede. Esta receita faz um pão de 1kg.
The weekend lies ahead and with it some preparations. Analize working schedules, check the meals eaten together, organize a weekly menu that is adequate to our availability. In these weekly menus some elements are constant, only the flavour changes: yoghurts, soup, bread. Bread for sandwishes, bread for breakfast, bread, bread, bread! In this house we eat a lot of bread, especially since it's homemade. And if the bread machine had its glory days, today the handmade bread is devoured with an inimaginable pleasure. Nothing beats the taste of homemade bread and mixing flour, water and yeast still produces one of the most wanted "miracles". Very well, then. Let's make bread!!!
Whole rice bread
(adapted from Simple white bread in "How to make bread" by Emmanuel Hadjiandreou )

200g strong bread flour
200g whole wheat flour
200g whole rice flour
12g salt
4g active dry yeast
400g warm water

In one (smaller) bowl mix the flour and salt (dry mixture). In another (larger) bowl weigh out the yeast, add the water and mix until the yeast is dissolved (wet mixture). Add the dry misture to the wet mixture and mix them together with a wodden spoon until they come together to form a dough. Cover with the smaller bowl and let stand for 10mins.
Afterwards, knead gently by pulling a portion of dough up from the side and by pressing it into the middle. Turn the bowl slighty and repeat the process with another portion of dough. Repeat another 8 times (the whole thing should take about 10sec) and the dough should start to resist. Cover again and let stand for 10mins. Repeat the 10sec kneading process 2 times more. At the end of the 3rd kneading the dough should be beautifully smooth. Repeat the 10sec kneading one 4th time, cover with the bowl and let rise for 1h.
When the dough has doubled in volume, punch it down with your fist to release the air.
Remove the ball of dough from the bowl, place on a lightly floured work surface and fold onde edge over into the midle. Fold the oposite edge over to the midle and keep doing it until the loaf has a sausage shape the same size as the tin. Turn the loaf over and place in the prepared baking tin. Dust with flour, make some incision in the dough with a sharp knife, cover with a bowl and let rise for 30 to 45mins.
About 20mins before baking, preheat the oven to 240º C with a roasting pan placed at the bottom. When the dough has finished rising, place it in the oven, pour a glass of water (circa 500ml) onto the hot roasting pan and lower the temperature to 200º C. Bake the bread for about 35mins or until golden brown. To check if the bread is baked tip it upside down and tap the bottom - if it sounds hollow it's ready. If not, return to the oven for a few more mins. Let the bread cool in a wire rack before slicing.

terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

Sopa de tomate e pimento vermelho

Véspera de Natal. A neve caía suavemente lá fora, deixando Edinburgh coberta por um espesso mas fofo manto branco. O calor do quarto condensava nas vidraças, nublando a paisagem exterior. Noite de Natal, noite de tanta alegria. E eu imaginava a minha família reunida em volta da mesa, como sempre se faz, ouvia as conversas como se, de repente, todos coubéssemos dentro daquele quarto de hotel. Umas pancadas gentis roubaram-me os pensamentos. E assim chegou a sopa que me aqueceu o coração...
Sopa de tomate e pimento vermelho

500g de tomate em lata
1 pimento vermelho, cortado
1 cebola, picada
500ml de caldo de legumes
Sal e pimenta moída na hora

Colocar todos os ingredientes no Soup Maker e escolher o programa Sopas Cremosas. Servir simples, polvilhado com manjericão fresco ou com crème fraiche.
Christmas eve. Snow was slowly falling outside, leaving Edinburgh covered by a thick fluffy white cloack. The heat from the room was condensated on the windows, clouding the view. Christmas night, night of immense joy. And there I was, imagining my family gathered around the table, as we always do, listening to their conversations as if, suddenly, we could all fit inside that hotel room. A couple of soft knocks stole my thoughts. And so arrived a soup that would bring some comfort to my heart...
Tomato and red pepper soup

500g of tomato, canned
1 red pepper, desseeded and chopped
1 onion, chopped
500ml vegetable stock
Salt and pepper freshly ground

Place all the ingredients inside the Soup Maker and choose the Smooth Soup program. Serve simple, sprinkled with fresh basil or with crème fraiche.